О чем песня «Tatarka – AU»?
Рэп-исполнительница из Набережных Челнов Ира Смелая записала клип на песню «Tatarka – AU», который за двое суток набрал более 2 млн просмотров. «АиФ-Казань» публикует перевод текста песни на русском.
Перевод песни:
Облачная ночь, дым завивается расстилается.
Реальность превращается в надежду, в мечту, в сон.
Это мой андеграунд: смотри и повторяй,
Это татарка, вызубри мое имя.
Моя мощь разбивает горы, и разрушает войско (противника)
Никто не может спастись, расставляю сети.
Я огненное пламя, таких больше нет.
Шустрая как кошечка, таких просто нет.
Золото само к тебе стучится,
Горя как пламя.
Хранит тепло кармана
Ночная тишина,
Улица спит полностью
Послушай, сейчас
Татарка тебе зачитает.
Девушки расставляют для тебя сети
Как паучки:
Охота, охота, охота, охота
Все это понимают.
Твой хвост уже горит (фразилогозм).
Если можешь догонять, попробуй поймать.
Охота, охота, охота, охота
Тебе не спастись
Охота, охота, охота, охота
Попадешь в мою ловушку, нет шанса на спасение.
Будни закончены, чья, чья же эта ночь?
Ползет, карабкается, ползет, ползет на улицы ночь.
Пламенная девочка in the town: присядь ко мне, и гори так же как я.
Я звезда что на земле, но светлее солнца.
От моего взгляда стынет в жилах, застывает кровь,
Но по ночам я «жарю» как солнце,
Я огненное пламя, таких больше нет.
Шустрая как кошечка, таких просто нет.